netdogg (netdogg) wrote,
netdogg
netdogg

"After Dark" - H. Murakami

Что ж, следующую вещь Мураками надо бы послушать на русском языке. "Послемрак", как его озаглавили в переводе для отечественного читателя, при англоязычном прочтении произвел впечатление следующее: описательная сторона ночи и сумерек выразительна и увлекательна, диалоговые пассажи и собственно сюжет совершенно середнячковые. В произведении присутствует осязаемое движение в полутенях и сумрачном, медлительность даже на скоростных разворотах слов, замедленность своеобразная, как перед тем, как зайти за темный угол. Прекрасно переданные бликовые метафоры, отсветы городского на времени, проходящем мимо или вместе с людьми, спящими, бодрствующими во время суток, когда не царствует солнце. Такова, по мне, сильная сторона. Жаль, но она не представляет собой превалирующей составляющей.
Tags: literature
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments