netdogg (netdogg) wrote,
netdogg
netdogg

"Охота на овец" - Х. Мураками

В отличие от его "After Dark" роман "Охота на овец" Мураками предстал перед моим взором на русском языке. Если в англоязычном опыте с первым романом остались приятные впечатления от застывших или полузамороженных образов интерьерных и уличных, то в русскоязычном (немало расхваливаемом к тому же поклонниками) опыте со вторым произведением впечатления смазались до самых посредственных, и приятные мотивы описательного плана исчезли начисто. Талант Мураками нашел себя в удачное время нового витка эволюции японской культуры, сближения с Западом, проникновения на Запад и проникновения Запада. Он как будто первым из пишущих не в стол авторов, доступных новому поколению читателей, прочел многое из европейской и американской традиций, принял и начал говорить на комбинированном с заграничным варианте японского литературного языка. Вот только западная литература уже давно через все это прошла. Слишком много пудры и майонеза, под которыми не нашлось места для того, дополнять что они предназначены. Слишком много инструментов, которые изобрели в американской - в частности - беллетристике и пошли дальше, оставив самое легко используемое тем, кто делает деньги на упрощенной массовой литературе. Мураками как бы добавил один японский салат в большое меню американского "МакДональдс". Оказалось, всего лишь. Оказалось, со знакомым вкусом. Оказалось, топорно. Оказалось, неплохо расходится с прилавков. Оказалось, не так уникально.
Tags: literature
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments