netdogg (netdogg) wrote,
netdogg
netdogg

Category:

Субъективный совет по переводу с китайского

Никакие существующие в Интернет обзоры из числа попавшихся мне перед поездкой этой весной в Пекин не помогли с однозначным выбором программы для смартфона, которую бы установил с первой попытки и был бы с этой самой попытки счастлив. А программа меж тем для поездки, поверьте, нужна, если только Вы сами не владеете китайским. Сразу же немного аргументов "за". Столица столицей, а в 90% случаев общения с китайцами в магазинах, на улицах и так далее мне не удалось встретить тех, кто понимал бы по-английски больше нескольких дежурных фраз. Я бы высказался точнее, в 3 из 4 случаев встречные в принципе не понимали ничего по-английски. Не очень оптимистично для тех, кто привык к поездкам в Европу. Англоязычные вывески, тексты в меню и так далее редки примерно в той же мере. Встречаются. То тут, то там даже, однако тонут в океане иероглифических знаков. И как быть с последними? Вот тут и спасибо временам нынешним за наличие программ для смартфона, работающих в т.ч. и без подключения к сети Интернет и способных перевести с помощью камеры Вашего девайса написанное по-китайски. Пробовал разные. Остановился в итоге на продукте "Google Переводчик" (не реклама, тысячу раз оговариваюсь, что не реклама). Пробовал до отъезда и всем советую пробовать именно так: по снимкам с панорам городов Китая, по каким-то другим текстовым образчикам. В поездке не пожалел. Работает в фоторежиме без доступа к Интернет при условии установки китайского и английского словарей (можно и русский прибавить в качестве третьего). Для этого перед переводом в приложении выбираем направление перевода с китайского на английский и включаем камеру. Останется ровно держать смартфон, чтобы руки сильно не дрожали, и вместо иероглифов в кадре появятся английские слова. Присутствует опция "pause", позволяющая сделать снимок и уже не на весу прочитать текст по-английски. Напрямую на русский в офлайн фоторежиме почему-то у меня так и не получилось ни разу перевести иероглифы, посему не печальтесь, если и у Вас так же, - просто ставьте English vocabulary и работайте в указанном мной формате. Касательно текстового перевода, тут проблем в офлайне нет: все направления, какие пожелаешь.

Когда спасало? В магазинах при чтении с упаковки продуктов. У вывесок кафе. Собственно внутри кафе при общении с официантами (пишешь свое, им выдает их родное). Просто при посещении достопримечательностей (в Пекине в музеях информация на английском очень скудна, куда больше ее можно обнаружить на родном для китайцев языке). Ну и так далее, коим завершаю эту нехитрую заметочку.

P.S. А где все-таки с большой вероятностью можно поговорить по-английски с местными? Фаст-фуд мировых брендов, "Банк Китая", крупные музеи и туристические объекты. Список не очень длинный. Все остальное как повезет.

Tags: travelling
Subscribe

  • Секундочку! Вы живы!

    Еду себе по вечерней пятничной Москве и не подозреваю, что это время - время волшебников, которые потому и волшебники, что совершают волшебное.…

  • Девочки - налево, остальным - задуматься

    Скачу я себе во весь опор в сторону туалетной комнаты в одном из московских "McDonalds" и перед самыми дверьми заветного пункта уединения…

  • Рязанский велопобег

    Два года мой двухколесный друг и товарищ не бороздил просторы Рязанского края. Меж тем место моей дислокации успело смениться, отдалившись на две…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments

  • Секундочку! Вы живы!

    Еду себе по вечерней пятничной Москве и не подозреваю, что это время - время волшебников, которые потому и волшебники, что совершают волшебное.…

  • Девочки - налево, остальным - задуматься

    Скачу я себе во весь опор в сторону туалетной комнаты в одном из московских "McDonalds" и перед самыми дверьми заветного пункта уединения…

  • Рязанский велопобег

    Два года мой двухколесный друг и товарищ не бороздил просторы Рязанского края. Меж тем место моей дислокации успело смениться, отдалившись на две…